-
1 морёный
1. прил.төнәтелгән, әселеге (өткөслөгө) йомшартылған2. прил. спец.һыуҙа (иретмәлә) сыныҡтырылған, бешеккән -
2 затем
1) ( потом)я поднялся на порог, затем в дом — мен табалдырыққа көтерілдім, артынша үйге кірдім
2) ( после этого)3) ( для того)я пришел затем, чтобы спросить — мен соны сұрау үшін келдім
-
3 соскочить
1)2)3)4) -
4 упрощённый
1)2)3) -
5 дело
-
6 Разработка планов
Научно-техническое сотрудничество важно для обеих сторон и должно осуществляться по точному плану.
Ғылыми-техникалық ынтымақтастық екі тарап үшін де маңызды және дәл жоспар бойынша жүзеге асырылуға тиіс.
Нам необходимо обсудить...
Біз... талқылауымыз қажет.
- вопросы внедрения результатов научно-исследовательской работы в производство
- продажу лицензий на новейшие технологии.
Мы предлагаем включить в план...
Біз... жоспарға енгізуді ұсынамыз.
- строительство предприятий вашими специалистами в нашей стране.
Я предлагаю подробнее рассмотреть блок вопросов, касающихся обмена информацией и повышения квалификации специалистов.
Мен ақпарат алысуға және мамандардың біліктілігін көтеруге қатысты мәселелердің топтамасын егжей-тегжейлі қарауды ұсынамын.
Сюда следует отнести и...
Бұған... жатқызу керек.
- обмен специалистами для совместной работы в институтах и лабораториях наших стран
- біздің елдеріміздің институттары мен зертханаларында бірлесіп жұмыс істеу үшін мамандар алмасуды
- обмен технической документацией и нормативными документами.
Я хотел бы перечислить важнейшие направления в этом отношении.
Мен бұл жөнінен аса маңызды бағыттарды атап өткім келеді.
Речь идет о...
Әңгіме... жайында болып отыр.
- взаимном командировании лекторов и преподавателей для чтения курсов лекций
- лекция курстарын оқу үшін лекторлар мен оқытушыларды бір-бірімізге іссапармен жіберу
- специализированных курсах, семинарах, симпозиумах, коллоквиумах, научных конференциях и стажировках
- мамандандырылған курстар, семинарлар, симпозиумдар, коллоквиумдар, ғылыми конференциялар мен сынақтамалар
- подготовке научных кадров в крупных научно-исследовательских учреждениях и высших учебных заведениях
- ірі ғылыми-зерттеу мекемелері мен жоғары оқу орындарында ғылыми кадрлар даярлау
- систематическом обмене информационными материалами и опытом.
Обучение специалистов и консультации будут проводиться в соответствии с контрактом на казахском (русском) языке.
Мамандарды оқыту және ақыл-кеңестер беру келісімшартқа сәйкес қазақ (орыс) тілінде жүргізіледі.
Мы хотели бы определиться по некоторым организационным вопросам и рассмотреть подробнее вопросы сотрудничества в области научно-исследовательских работ.
Біз кейбір ұйымдастыру мәселелерін айқындап алғымыз және ғылыми-зерттеу жұмыстары саласындағы мәселелерді егжей-тегжейлі қарағымыз келеді.
Что касается организационных вопросов, мы должны вернуться к вопросу о...
Ұйымдастыру мәселелеріне келсек, біз... мәселеге қайтып оралуға тиіспіз.
- ғылыми-техникалық зерттеулер жүргізу кезіндегі кооперациялау (үйлестіру)
- совместном планировании и разработке важных научных и технических проблем (прогнозов)
- маңызды ғылыми және техникалық проблемаларды (болжамдарды) бірлесіп жоспарлау және әзірлеу
- сотрудничеству в области изобретательства и патентного дела.
Давайте обсудим вопросы...
Әуелі... мәселелерін талқылап алайық.
- долгосрочного развития; фундаментальных исследований
- участия в практическом применении наших научных совместных разработок при строительстве совместных предприятий в наших странах.
- біздің елімізде бірлескен кәсіпорындар салу кезінде біздің бірлескен ғылыми талдамаларымызды практикалық қолдануға қатысу
Мы обсудим вопросы о (об)...
Біз... туралы мәселелерді талқылаймыз.
- біріктірілген және мамандандырылған өнім жөніндегі нормалар мен стандарттар
- технических, экономических и юридических критериях
- техникалық, экономикалық және заңи өлшемдер
- разработке и внедрении единой системы проектно-конструкторской документации
- жобалық-құралымдық құжаттаманың бірыңғай жүйесін әзірлеп, енгізу
- обсуждении и согласовании важнейших технических требований.
Вы назвали множество вопросов, подлежащих обсуждению, но не упомянули ничего о методологии наших исследований и их обработке.
Сіз талқылануға тиіс көптеген мәселелерді атадыңыз, бірақ біздің зерттеулеріміздің әдіснамасы және оларды өңдеу туралы ештеңе айтпадыңыз.
Нам нужно выбрать другую методологию.
Біз басқа әдіснаманы таңдауымыз керек.
У вас созданы предпосылки для разработки и применения экономико-математических моделей?
Бізде экономикалық-математикалық үлгілерді әзірлеп, қолдану үшін алғышарттар жасалған ба?
Все эти вопросы мы решаем с учетом мировой экономической науки.
Біз бұл мәселелердің бәрін әлемдік экономикалық ғылымды ескере отырып шешеміз.
-
7 Транспортировка
Теперь перейдем к следующему вопросу, который касается пути перевозки грузов.
Енді жүктерді тасымалдау жолдарына қатысты келесі мәселеге көшеміз.
Этот путь будет несколько отличаться от пути перевозки, согласованного в контракте.
Бұл жол келісімшартта келісілген тасымалдау жолынан біраз өзгешелеу болады.
Нам нужно выбрать такой путь, который имел бы наименьшее количество перевалочных пунктов.
Біз жүкті ауыстырып тиейтін мекендердің саны барынша аз болатын жолды таңдауымыз керек.
Я вам объясню по карте такой путь, который будет иметь перевалку лишь на одном контейнерном терминале вместо перевалки на трех пограничных станциях.
Мен сізге карта бойынша шекаралық үш стансадағы жүк ауыстырып тиелетін мекеннің орнына тек бір контейнерлік ыдыспен ғана ауыстырып тиелетін жолды түсіндіремін.
Мы вам сообщили уже по телефону...
Біз сізге телефонмен... хабарладық қой.
- станцию погрузки.
Просим подтвердить факсом...
Факспен... растауыңызды сұраймыз.
- регистрационный номер автомашины (прицепа, полуприцепа)
- автомашинаның (тіркеменің, жартылай тіркеменің) тіркеу нөмірін
- фамилии водителей.
Просим вас сообщать нам регулярно сведения о переходе границы поездами с вашими (нашими) грузами.
Сізден бізге сіздің (біздің) жүктер тиелген пойыздардың шекарадан өткені туралы мәліметтерді ұдайы хабарлап тұруыңызды сұраймыз.
Сіздерде осы тауар бойынша қазан айында шекарадан өткені туралы мәліметтер бар ма?
Сведения о переходе границы мы вам уже сообщили по телеграфу (телексу).
Шекарадан өткені туралы мәліметтерді біз сіздерге телефонмен (телекспен) хабарладық қой.
-
8 касательно вопроса
мәселеге қатыстыРусско-казахский терминологический словарь "Философия и политология" > касательно вопроса
-
9 едкость
1. жзәһәрлек2. жәселек3. ж перен.зәһәрлек, уҫаллыҡ, сәнскелелек -
10 острота
1. жүткерлек2. ж перен.үткерлек, зирәклек3. жпряностьәселек, ҡырҡыулыҡ, үткерлек4. ж перен.крайняя напряжённостькиҫкенлек, көсөргәнешлек5. жтапҡыр (үткер, йор) һүҙ -
11 резкость
1. жкиҫкенлек, зәһәрлек, әселек2. жкөс, әселек, үткерлек3. жкиҫкенлек, кинәт (ҡапыл) булыу4. жтупаҫлыҡ, ҡатылыҡ, киҫкенлек5. жтупаҫ (ҡаты) һүҙҙәр
См. также в других словарях:
Селегей, Владимир Павлович — Владимир Павлович Селегей Дата рождения: 21 июня 1959(1959 06 21) (53 года) Место рождения: Пятигорск, CCCP Владимир Павлович Селегей (род. 21 … Википедия
Жансем, Жан — Жан Жансем Имя при рождении: Ованес Семерджян Дата рождения: 9 марта 1920(1920 03 09) (92 года) Место рождения: Бурса … Википедия
ядролық қаруды таратпау туралы келісім — (Договор о нераспространении ядерного оружия) КСРО, АҚШ, Ұлыбритаия және т.б. мемлекеттер бұл келісімге 1968 жылы қол қойған болатын. 1986 жылы оған қол қойған мемлекеттер саны 131 болды. (Ядролық державалар ішінде ҚХР және Франция қатыспайды).… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
бөгенайлап қарау — (Шығ.Қаз., Ү Н.) байымдап қарау. Сен бұл мәселеге б өг е н а й л а п қ а р а! (Шығ.Қаз., Ү Н.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
неғұрдым — (Тау., Қош.; Сем.: Көкп., Ақс.) неғұрлым. Мәселеге н е ғ ұ р д ы м тереңірек үңілу керек (Сем., Көкп.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
уақай-соқай — (Орал, Жән.) уақ түйек, майда шүйде. У а қ а й с о қ а й мәселеге көңіл бөлу де дұрыс қой (Орал, Жән.). қ. уақай түкей … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
көкейкестілік — зат. Көкейкесті мәселеге айналғандық, маңыздылық. Алайда партияның әдеби көркем сынға қатысты міндеттері уақыт озған сайын орасан өткірлік әрі к ө к е й к е с т і л і к сипатқа ие бола алады (Қаз. әдеб., 08. 06.1973, 1) … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
шарасыздау — үст. Шарасы жоқтау, амалсыздау. Өзімнің де ойымда біраздан бері жүрген мәселеге бетпе бет ұшыраса кеткен соң ба, даусым тым бәсеңдеу, ш а р а с ы з д а у естілді (К.Сегізбаев, Жапжасыл., 418) … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі